スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

尻に火が……

仕事の納期が目の前に迫ってきて、冗談ぬきで焦っている管理人である。

いや、マジで、今回はかなりヤバイかも。文字通りに「尻に火がついた」状態なのに、なんでブログの更新をしているのか? だって、いきなり休んで皆さまにご心配かけちゃ申し訳ないし。ただ管理人が忙しいだけだっていちおう伝えておこうかな……と。

まっ、要は現実逃避なんだけど(-。-) ぼそっ

DCF00015.jpg
うちの奴らはきょうも達者
最長老の姐さんも、穏やかな天気に誘われて
今日は枯葉のなかで日向ぼっこ♪

「尻に火がつく」と言えば英語でも、まったく同じ表現があるのをご存じだろうか。

My butt is on fire.
(わたしの尻に火がつく)

まったく同じ。意味も同じ。それでは皆さんリピートアフターミー。

まいばっつおんふぁいあー

なんてinformativeな犬猫屋敷の管理人日記。これを覚えたからってなんになるって話だが(-。-) ぼそっ

なんになると言えば、以前会社の同僚が「不倫って英語でfooling aroundって言うんだって! 似てるからこれは忘れない!」って宣っていた。

確かに忘れないかもしれないが、それをいったいいつ使う?

まっ、英語なんてしょせんはコミュニケーション手段なわけで、ふだん使わなければ意味がない。ネーティブでも使ったことがないような小難しい単語をやたらと覚えさせられる「出る短」とか……まったく意味ねーじゃんって思うんだが。まっ、それはあっちに置いといて。

英語の言いまわしと言えば、犬が出てくるものもけっこうある。とくにネーティブならば誰でも知っている表現が

Dog ate my homework.
(犬に宿題、喰われちまった)

小学生が宿題をやっていかなかったときの言い訳……に使うのだが、むろんそんなこと言ったところで「はぁ?」って言われて怒られるだけだ。要は、ありえないことをクドクド並べ立てる無駄な言い訳という意味なんだが、それが現実になることもある。

まだツチノコ兄弟がコロコロパピーだったころ、ほんとうに奴らは管理人の宿題をビリビリに破いてしまった。

I know you won't believe me but DOGS REALLY ATE MY HOMEWORK!

許してもらえなかったのは言うまでもない。嘘じゃないのに(-_-)

なんでも喰っちまう犬を飼っていると、あながちありえない話とは言えねぇ~だろと思うのだ。もし紙の一部にクリームなんかがついていたら、まちがいなく姫の胃袋の中に吸い込まれる。だから、大事なものはいつだって姫の届かないところに置いておかんとね。

20101113 081
どんなものでも、いただきマンモス

万が一納期に間に合わなかった場合……

Dog ate my assignment!

と言ったら許してもらえるだろうか?

今日もポチッとよろしゅうにm(_ _)m→ にほんブログ村 犬ブログ 元捨て犬へ にほんブログ村 犬ブログ MIX大型犬へ
関連記事

テーマ : わんことの生活
ジャンル : ペット

Comment

非公開コメント

プロフィール

犬猫屋敷の管理人


Author:犬猫屋敷の管理人
スーパードッグにはほど遠い、おとぼけワンコたちと暮らすフツーの飼い主


Lc.ツリーカテゴリー
管理人のマーキング先
最近の記事
カレンダー
05 | 2017/06 | 07
- - - - 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 -
最近のコメント
管理人にひと言いいたい!

名前:
メール:
件名:
本文:

月別アーカイブ
最近のトラックバック
QRコード
QRコード
ブログ内検索
RSSフィード
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。